الموقع العربى الاول فى الشرق الاوسط
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، فيرجى التكرم بزيارة صفحة التعليمـــات، بالضغط هنا. كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل بالضغط هنا إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى، أما إذا رغبت بقراءة المواضيع والإطلاع فتفضل بزيارة القسم الذي ترغب أدناه.

الموقع العربى الاول فى الشرق الاوسط


Hit 

الرئيسية1اليوميةمكتبة الصورس .و .جبحـثالأعضاءالمجموعاتالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 شرح استخدام برنامج Subtitle Workshop فى كيفية صنع واخراج الترجمات

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
mahmedsyad
Admin
avatar

عدد المساهمات : 846
نقاط : 2535
السٌّمعَة : 3
تاريخ التسجيل : 20/04/2010
العمر : 31
الموقع : http://arabfirstsiteinthe.yoo7.com

مُساهمةموضوع: شرح استخدام برنامج Subtitle Workshop فى كيفية صنع واخراج الترجمات   الجمعة مايو 15, 2015 8:51 am

بسم الله الرحمن الرحيم

فيه شروحات كتير للبرنامج .. بس معظمها طويل وفيه حاجات كتير .. وانا حبيت اعمل شرح مفيهوش كلام كتير لمترجمى  .. عشان محدش يتوه فى البرنامج .. والشرح ده هيكون ملخص للى انتم محتاجين تعرفوه

نبدا بإذن الله

اولا هنحمل البرنامج ونسبطه .. وبعدين نشغل

1- الـ Options اللى محتاجين نعرفها فى البرنامج



1- نختار Arabic زى ماهو فى الصوره عشان البرنامج يدعم ملفات الترجمه والكتابه العربى
2- تشغيل او ايقاف الفيلم
3- عمل Stop للفيلم
4- لجعل البرنامج يحدد التتر الذى يتم نطقه فى الفيلم
5- لتقديم الفيلم ثانيه ( Alt+ Right Arrow) ولتقديم الفيلم 5 ثوانى Ctrl+ Right Arrow)
6- لارجاع الفيلم ثانيه ( Alt+ Left Arrow) ولارجاع الفيلم 5 ثوانى ( Ctrl+ Left Arrow)
7- لضبط توقيت بداية التتر ( Alt+C)
8- لضبط توقيت نهاية التتر ( Alt+V)

2- كيفية البدء فى الترجمة



1- ندوس على New Subtitle
2- هنلاقى ان فيه تتر اتضاف البرنامج
3- عشان نضيف تتر تانى ندوس Insert من الكيبورد هنلاقى تتر جديد اتضاف

نبدا الشغل ..



من هنا هنختار الفيلم اللى هنشتغل فيه

---------------

بعد ما نختار الفيلم هنفتح ملف ترجمه جديد



--------------------

كده الفيلم اشتغل وعملنا ملف ترجمة جديد ..

هنترجم كالاتى ..

1- هنسمع مثلا 5 ثوانى ونوقف الفيلم ( Ctrl+Space) .. ونترجم الـكلام اللى اتقال فى المستطيل اللى تحت



لاحظوا ان الكلام اتكتب فوق ..

2- وبعد ما ترجمنا الكلام .. هندوس Insert عشان ندخل للترجمة تتر جديد .. وبعدين نشغل الفيلم تانى (Ctrl+Space) .. ونعيد نفس الخطوات طول الفيلم .. وفى اول صوره قولت ازاى بنضبط توقيت بداية ونهاية التترات


عشان نزود او ننقص وقت من التترات .. يعنى مثلا لو الترجمه بتظهر بعد الكلام .. هيبقى محتاجين نقلل منها ثوانى .. اول لو بتظهر قبل الكلام .. هنبقى محتاجين نزودلها ثوانى
هندوس Ctrl+D ونقلل او نزود زى ماهو قى الصورة



1- لوعايزين التغيير يحصل فى الترجمه كلها
2- لو محددين بس تترات معينه عايزين نظبط وقتها


ولازم نعمل للترجمة Save





دى كل الحاجات اللى محتاجين تعرفوها حاليا .. الباقى انتم هتكتشفوه بنفسكم ..

واتمنى اكون قدرت اقدم الشرح بطريقه سهله وبسيطه ومفهومه .. واى استفسار انا موجود .
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://arabfirstsiteinthe.yoo7.com
 
شرح استخدام برنامج Subtitle Workshop فى كيفية صنع واخراج الترجمات
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الموقع العربى الاول فى الشرق الاوسط  :: الافلام و المسلسلات الاجنبية و ترجمات الافلام :: قسم الترجمات-
انتقل الى: